Une manière simple et confidentielle d’avoir accès aux services VIH et IST.

A propos de Ibadon.com

Language: FR | BM

Ibadon offre une simple manière de recevoir des services confidentiels et inclusifs sur les IST et le VIH au Mali.

Comment utiliser Ibadon ? Nos services Confidentialité et politique d’utilisation des données Notre histoire Contactez-nous

Comment utiliser Ibadon ?

Ibadon est un site internet qui vous permet de prendre rendez-vous pour des services de santé au Mali pour pouvoir vous permettre d’avoir une vie saine ! Vous n’êtes pas sûr quel service vous convient ? Commencez par jouer à notre simple évaluation des risques de 10 questions qui va ensuite vous recommander le service approprié à vos besoins. Après avoir pris rendez-vous, enregistrez les informations de votre rendez-vous, la date et l’heure d’arrivée à la clinique où vous recevrez vos services et prochaines étapes provenant du médecin.

Nos services

Services de dépistage :

  • DĂ©pistage VIH Ă  la clinique : Aller Ă  une clinique pour un dĂ©pistage VIH standard sous forme de goĂ»te Ă©paisse (avec un conseiller VIH)
  • DĂ©pistage VIH mobile : Arranger une visite a domicile ou mobile pour qu’un de nos pairs navigateurs vous rencontre en personne pour vous faire un dĂ©pistage VIH juste avec une goĂ»te Ă©paisse.
  • Auto-teste VIH (OraQuick) : Un simple teste basĂ© sur les fluides buccaux que vous pouvez amener chez vous pour vous dĂ©pister vous-mĂŞme. Un auto-teste rĂ©actif devra ĂŞtre confirmer Ă  une clinique.
  • Teste IST : Aller Ă  une clinique pour une consultation mĂ©dicale si vous avez des symptĂ´mes d’Infections sexuellement transmissibles (IST) pour un diagnostic : GonorrhĂ©e, Herpès, verrues, et le Syphilis.
  • Test de la charge virale : pour les personnes qui vivent avec le VIH, le test de la charge virale mesure le nombre de copies du virus dans le sang. Ce test peut dĂ©terminer si le virus a Ă©tĂ© supprimĂ© ou devenu indĂ©tectable dans le sang, donc non transmissible aux autres. Rendez vous Ă  une clinique pour faire le test de la charge virale.

Services de traitement :

  • Traitement pour le VIH : Pour les personnes vivant avec le VIH, le mĂ©dicament AntirĂ©troviral (ARV) est une seule pilule a prendre quotidiennement pour supprimer le virus du VIH du corps et avoir une vie normale tout en pouvant ne pas transmettre le VIH Ă  une autre personne.
  • Traitement pour les IST : Consulter un mĂ©decin Ă  une Clinique pour un diagnostic correcte d’IST pour recevoir une ordonnance mĂ©dicale pour le traitement.

Services de prévention et autres :

  • PrEP : Pour les personnes aux rĂ©sultats de dĂ©pistage VIH nĂ©gatifs, la Prophylaxie de prĂ©exposition au VIH (PrEP) est une pilule Ă  prendre quotidiennement qui vous protège contre une infection VIH. (Truvada est disponible)
  • PEP : Pour les personnes ayant la possibilitĂ© d’avoir Ă©tĂ© rĂ©cemment exposĂ©es Ă  un risque de contamination du VIH (durant les dernières 72 heures) la Prophylaxie de post exposition est disponible pour le VIH Ă  Ă©tablir une infection dans le corps. (Les ARV sont disponibles.)
  • Conseil : Parler Ă  un spĂ©cialiste en ligne ou prendre rendez-vous Ă  une de nos cliniques pour des conseils en santĂ© sexuelle et autres besoins de services.

Confidentialité et politique d’utilisation des données

La confidentialité des clients est extrêmement importante à Ibadon. Notre administration, notre personnel de sensibilisation et conseiller s’occupent prudemment des clients et gèrent leurs informations en toute sécurité. Nos cliniques partenaires sont accréditées par le Ministère de la Santé et le Programme National pour la lutte contre le SIDA. Ibadon suit les normes sur des informations de santé locales.

En utilisant Ibadon, quelques informations vous seront demandées pour que nous puissions vous aider à identifier les besoins en santé sexuelle qui vous conviennent et pour vous aider à prendre rendez-vous avec nos cliniques partenaires. En apprendre plus sur comment ces données sont protégées.

  • Évaluer vos besoins en santĂ© sexuelle sur Ibadon. Vos rĂ©ponses individuelles sur l’évaluation des risques sont gardĂ©es en toute confidentialitĂ© et ne sont pas partagĂ©es avec notre personnel qui s’occupe de nos clients et ne sont pas non plus partagĂ©es avec les cliniques. Nous ne collectons aucune donnĂ©e personnelle pouvant vous identifier durant l’évaluation des risques, donc vous resterez anonyme. Utilisez l’évaluation des risques pour recevoir des recommandations pour nos services de santĂ© sexuelle selon vos besoins. L’évaluation des risques vous demandera de fournir des informations comme votre historique de dĂ©pistage, votre statut VIH actuel, et autres facteurs affectant vos besoins en santĂ© sexuelle comme votre genre, votre orientation sexuelle, et autres facteurs de risques. Toutes vos rĂ©ponses seront gardĂ©es confidentielles et un rĂ©sumĂ© de vos donnĂ©es peut ĂŞtre utilisĂ© pour assurer l’arrivĂ©e de nos services pour tout individu et amĂ©liorer notre sensibilisation et livraison de services.
  • RĂ©servations sur Ibadon Pour un rendez-vous, vous allez fournir votre nom ou surnom, numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone, et puis sĂ©lectionner le service avec lequel vous voulez prendre rendez-vous. Si vous avez sautĂ© l’évaluation des risques, nous vous poserons quelques questions de plus comme votre âge (en annĂ©es) et si vous appartenez Ă  une population mal desservie (ceci est optionnel et n’est pas partagĂ© avec les cliniques.) Ibadon exige un numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone valide pour chaque client dans la prise de rendez-vous parce que notre personnel chargĂ© de la clientèle la contactera par tĂ©lĂ©phone pour lui fournir les services essentiels de suivi comme les rĂ©fĂ©rences des services de traitement.
  • Quelles informations Ibadon partage avec les cliniques ? Ibadon partage quelques informations avec les cliniques pour faciliter votre prise de rendez-vous. Ces dernières comprennent les informations que vous aurez fournies durant la prise de rendez-vous comme votre nom ou surnom, votre numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone, les services requis, la date et l’heure de votre rendez-vous. Ces donnĂ©es sont utilisĂ©es par le personnel de la clinique pour confirmer votre rendez-vous et pour vĂ©rifier le temps de votre arrivĂ©e. Vos rĂ©ponses dans l’évaluation des risques ne sont pas partagĂ©es avec les cliniques.
  • Quelles informations les cliniques partagent avec Ibadon ? Le personnel d’Ibadon s’occupant des clients reçoit une notification de l’arrivĂ©e des clients Ă  la clinique pour pouvoir faire leur suivi par tĂ©lĂ©phone mais ne connaitra pas les rĂ©sultats des tests des clients ou les autres services qui auront Ă©tĂ© offerts par les cliniques. Ibadon et les cliniques ont signĂ© un contrat de confidentialitĂ© sur le partage de donnĂ©es pour permettre aux cliniques de rapporter en toute sĂ©curitĂ© les arrivĂ©es des clients Ă  leurs rendez-vous, les services offerts durant leurs rendez-vous, et tout rĂ©sultat de test. Tout rapport est complĂ©tĂ© dans un système sĂ©curisĂ© et protĂ©gĂ© par un mot de passe accĂ©dĂ© seulement par un gestionnaire de donnĂ©es pour le rapportage et l’amĂ©lioration de nos services.
  • Pour plus de garanties Ibadon utilise un tas de mesures de sĂ©curitĂ© pour protĂ©ger ses clients et les donnĂ©es enregistrĂ©es sur Ibadon, ceci inclus l’utilisation du langage informatique SQL, un serveur cryptĂ©, des profils d’utilisateurs protĂ©gĂ©s par mots de passe.

Notre histoire

Ibadon vous a généreusement été offert par le peuple américain à travers l’Agence Internationale de développement des États Unis (USAID) et le Plan de secours d’Urgence du Président pour le SIDA (PEPFAR) à travers le Fond d’Investissement pour les Populations Clés (KPIF). Le contenu de ce site est la responsabilité d’ Ibadon et ne reflète pas nécessairement les points de vue de l’USAID, PEPFAR, ou du Gouvernement américain. Le financement d’Ibadon vous est offert à travers le projet de LINKAGES, une initiative globale de cinq ans qui sera dédié à la réalisation et le maintien du contrôle de l’épidémie du VIH. LINKAGES est dirigé par FHI 360, une organisation sans profit ayant un bureau local à Bamako au Mali.

Contactez-nous

Questions ? Démarrez une conversation tchat avec un de nos agents conseillers confidentiels en cliquant sur un des boutons Messenger ci-dessous :

,

Appel/SMS: +223 66 00 72 02

Ibadon bε kuma sutura ani forobacakɛdaw bisimalifεεrε nɔgɔmaw de kan minnu ɲεsinnen don dilannabanaw ani sidabanakisε ma Mali kɔnɔ.

Ibadon bε labaara cogo jumεn? An ka cakεdaw Gundo ani kunnafoni labaaralifεεrε An ka tariku A’ bε se k’an lasɔrɔ ni

Ibadon bε labaara cogo jumεn?

Ibadon ye bɔlɔlɔsira de ye min b’a to aw bε se ka ɲɔgɔnkunbεn boloda ni Mali kεnεyacakεda ye k’aw ka ɲanamaya sabati! Aw ka kan ka kunsin cakεda min ma, n’aw t’o dɔn de wa? A’ y’a daminε n’an ka faratilijateminεtulon nɔgɔnma ɲininkali tan ninnu ye, o bεna cakεda dɔ pereperelatigε a ye, a mago bε jɔ min na. Aw kεlen ka ɲɔgɔnkunbεn boloda, a ye kunnafoniw sεbεn aw ka ɲɔgɔnkunbεn in kan, ka don ani nawaati sεbεn kεnyεrεye dɔgɔtɔrɔso la aw ka ciw ka kan ka ɲεnabɔ yɔrɔ min na ani don ci nataw ci minnu bε pereperelatigε aw ka dɔgɔtɔrɔ fε.

An ka cakεdaw

Sεgεsεgεlicakεdaw :

  • Ka sidabanakisε sεmεntiyalibaaraw kε kεnyεrεye dÉ”gÉ”tÉ”rÉ”so la : a ye kεnyεrεye dÉ”gÉ”tÉ”rÉ”so dÉ” sεgεrε sidabanakisε sεmεntiyali kama ni jolit ye (baara in bε kε ni sidakoladilibaga ye)
  • Sεmεntiyalicakεdaw minnu b’u senkan : a ye ɲɔgÉ”nkunbεn dÉ” boloda so walima senkan n’an ka nÉ”gÉ”yalikεbaga dÉ” ye walasa ka sidabanakisε sεmεntiyalibaaraw kε n’aw ye jolita senfε.
  • Yεrεkan sεmεntiyali(orakiki) : sεgεsεgεli gansan de don min sinsinnen don daji kan a bε se ka taa ni min ye a bolo k’aw ka sεmεntiyali kε n’a ye. A’ ta bÉ”len kÉ” a la sεmεntiyalibaaraw tÉ” bε lase dÉ”gÉ”tÉ”rÉ”so la.
  • Dilannabanaw sεmεntiyali : A bε taa kεnyεrεye dÉ”gÉ”tÉ”rÉ”so dÉ” la sεgεsεgεli kama n’a sÉ”rÉ” dilannabana taamasiyεn jÉ”njÉ”nw bε aw la, lajεli kama damajala, korosakorosa ani lemunεnpo.
  • Sida banakisεfanga sεgεsεgεli : Sidabanakisε donna mÉ”gÉ” minnu garijεgε la, sida banakisεfanga ye banakisε hakε de ye joli la. O sεgεsεgεli in b’a jira ni ko banakisε bÉ”ra yen walima n’a kεra fεn yebali joli la, k’a kε yεlεma bali ye mÉ”gÉ”w fε. I bε se kεnyεrεyedÉ”gÉ”tÉ”rÉ”so ka sidabanakisε fanga sεgεsεgε

Furakεlicakεdaw :

  • HIV treatment : Sidabanakisε kεra mÉ”gÉ” minnu garijεgε la ka ban, anti-eretorowiro, ye olu ka fura ye. O bε ta tako kelen tile o tile k’o kε sababu ye k’u ka ɲanamaya sabati, ka banakisε baga faga u farikolo la cogo minna u tigiw kana se ka banakisε yεlεma mÉ”gÉ” wεrε fε.
  • Dilannabanaw furakεli : Ka taa bÉ” dÉ”gÉ”tÉ”rÉ” dÉ” ye kεnyεrεye dÉ”gÉ”tÉ”rÉ”so la walasa ka dilannabanaw sεgεsεgε sεgεsεgεliko ɲuman na, ka furasansεbεn di furakεli kama.

Bana ɲεsigili cakεdaw ani dɔwεrεw :

  • Tangalan Pere-EPe : MÉ”gÉ” minnu ka jaabi y’ a jira ko sidabanakisε t’u la, tangalifεεrε min ye PereEPe ye, o de bε di olu ma. Furakisε de don min bε ta siyεn kelen tile o tile k’u kisi sidabanakisε ma. (Turuwada fana bε bolo kÉ”rÉ” o kama)
  • Pe-EPe : a yera ko mÉ”gÉ” minnu faratira ni sidabanakisε ye, ko a ca ala fε bana ka yεlεma u la, (lεrε 72 farati kεlen kÉ”fε), farakilikÉ”fε tangalifεεrε Pe-EPe bε ta olu ye.
  • Laadilikan : Ka kumaɲɔgÉ”nya kε ni dÉ”nbaga Ĺ‹ana ye bÉ”lÉ”lÉ”sira walima ɲɔgÉ”nkunbεnsira kan, an ka kεnyεrεye dÉ”gÉ”tÉ”rÉ”so dÉ” la, laadiliw kama dilannabanako walima ko wεrεw la.

Gundo ani kunnafoni labaaralifεεrε

Kiliyanw ka gundoko ye ko ye min nafa ka bon kosεbε Ibadon yɔrɔ. An ka mara, an ka kunnafonicaribagaw ani laadilikεbaga bε kiliyanw tɔpɔtɔ ni hakilisigi ye k’u ka kunnafoniw don u sogo n’u joli cε. An baarakεɲɔgɔnw, kεnyεrεye dɔgɔtɔrɔsow yamuruyalen don ni Kεnεya Minisiriso ka sεbεn de ye ani cakεdaba min bε SIDA kεlεli kunkan jamana kɔnɔ. Ibadon bε taama ni sariyasiraw de ye minnu boli sigidakεnεyako kan.

Aw kεtɔ ka baara kε ni Ibadon ye, ɲininkali damadɔ bεna tεnkun a’ la walasa k’aw makoci dɔn kafoɲɔgɔnyakεnεya kunkan, a’ni min ka kan ani k’aw dεmε ka ɲɔgɔnkunbε boloda ni kεnyεrεye dɔgɔtɔrɔsow ye, an ni minnu bε ɲɔgɔn bolo. Ka dɔnniya caman sɔrɔ kunnafoni ninnu lakanako kan.

  • Ka sεgεsεgeli kε aw makoci la kafoɲɔgÉ”nyakεnεyako kan ibadon fε Aw tÉ”gÉ”la jaabiw faratiw kÉ”lÉ”sili kan ; olu lasagolen don ka kÉ› gundo ye wa u tÉ› ɲɛfÉ” baarakɛɲɔgÉ”n tÉ”w ye, o minnu bÉ› baara kÉ› ni kiliyanw ye kuma tÉ› kÉ›nyÉ›rÉ›ye dÉ”gÉ”tÉ”rÉ”sow mÉ”gÉ”w ma. Faratiw kÉ”lÉ”silibaaraw senfÉ›, an tÉ› kunnafoni fosi kÉ› k’aw bugunantigÉ›. O la dun, a’ bÉ› to gundo de kÉ”nÉ”. A’ ye baara kÉ› ni faratiw jateminÉ› ye walasa ka yamaruyaw sÉ”rÉ” ka da aw magociw kan. Aw ka jaabiw bɛɛ bÉ› kÉ› gundo ye ani fana aw ka kunnafoni dilenw bakuruba bÉ› se ka labaara walasa ka an ka cakÉ›daw nali nÉ”gÉ”ya mÉ”gÉ”w ye k’an laadiliw ɲɛ a n’an ka dÉ›mÉ›.
  • BilankÉ”rÉ”w Ibadon sanfÉ› FÉ›n min ye ɲɔgÉ”nkunbÉ›n bolodali ye, a’ b’a’ tÉ”gÉ” di walima a’ bÉ› wele ni dakuruɲɛ min ye, a ka telefÉ”ni nimÉ”rÉ” ani fana cakÉ›da sugandi a’ ka ɲɔgÉ”nkunbÉ›n bolodara min kama. Ni a’ panna faratiw jateminÉ› na, an bÉ› ɲininkali damadÉ” tÉ›nkun a’ la ka fara ɲininkaliw kan i n’a fÉ” aw sisan (san hakÉ›) ani fana cÉ›jÉ›kulu mÉ”gÉ” ye minnu min dÉ›nnen don kÉ›rÉ›fÉ› (o ye nindungÉ”ko ye, o tÉ› fÉ” kÉ›nyÉ›rÉ›ye dÉ”gÉ”tÉ”rÉ”so la) Ibadon b’a wajibi a’ kan ka telefÉ”ni nimero lakika di ɲɔgÉ”nkunbÉ›n bolodali tuma na ka d’a’ kan an ka baarakÉ›la minnu bÉ› kiliyanw tÉ”pÉ”tÉ” bÉ›na weleli de kÉ› telefÉ”ni na k’u ka baaraw kÉ› i ko kÉ”lÉ”sili ani dÉ”gÉ”tÉ”rÉ”so sÉ›gÉ›rÉ›liyamaruyaw furakÉ›li kama.
  • Ibadon bÉ› kunnafoni jumÉ›n de ɲɛfÉ” kÉ›nyÉ›rÉ›y dÉ”gÉ”tÉ”rÉ”so ye ? Ibadon bÉ› kunnafoni damadÉ” falenfalen ni kÉ›nyÉ›rÉ›y dÉ”gÉ”tÉ”rÉ”so ye ka aw n’olu ka ɲɔgÉ”nkunbÉ›n nÉ”gÉ”ya. O kunnafoniw cÉ›la, a’ ye minnu di a’ kÉ›tÉ”la ka ɲɔgÉ”nkunbÉ›n boloda i n’a fÉ” tÉ”gÉ” walima a dÉ”nna ni dakuruɲɛ min ye, a’ ka telefÉ”ni nimoro, cakÉ›yÉ”rÉ” lakikaw, aw ka ɲɔgÉ”kunbÉ›n don an’a lÉ›rÉ›. KÉ›nyÉ›rÉ›ye dÉ”gÉ”tÉ”rÉ”sow bÉ› baara kÉ› ni nin kunnafoniw de ye ka ɲɔgÉ”nkunbÉ›n boloda ani ka hakili to aw nalÉ›rÉ› la. A ye jaabi minnu di faratiw jateminÉ›ni senfÉ› olu tÉ› ɲɛfÉ” kÉ›nyÉ›rÉ›yedÉ”gÉ”tÉ”rÉ”sow ye.
  • KÉ›nyÉ›rÉ›yedÉ”gÉ”tÉ”rÉ”sow bÉ› kunnafoni jumÉ›n de falen ni Ibadon ye ? Ibadon cÉ›denw bÉ› bataki sÉ”rÉ” ka bÉ” KÉ›nyÉ›rÉ›yedÉ”gÉ”tÉ”rÉ”sow la min b’a jira ko kiliyan dÉ”w sera olu ma walasa u n’u ka se ka kumaɲɔgÉ”nya telefÉ”ni fÉ› nka cogo si la u tÉ› kunnafoni sÉ”rÉ” olu ka sÉ›gÉ›sÉ›gÉ›li jaabiw la walima cakÉ›da wÉ›rÉ›w ta, u tÉ›mÉ›na minnu fÉ›.

    Ibadon ni kɛnyɛrɛyedɔgɔtɔrɔsow ye bεnkansεbεn fasiri u ni ɲɔgɔn cε, min bε tali kε gundomara kan, kunnafoni falenfalen kεwaati la. O de b’a to kɛnyɛrɛyedɔgɔtɔrɔsow bε laseliw kε ni lakana ye kiliyanw kunkan, olu mana se u ma ɲɔgɔnkunbεn hukumu la, baara kεlenw ani jaabi sɔrɔlenw kan. Laselisεbεn o laselisεbεn, a bε dafa ni gundosariyaw de ye ani fana a bε lakana ni gundodaɲε ye min kalifalen don kεrεnkεrεnnenya la kunnafonilasagobaga ma laselisεbεn labεnni ani baaraw ɲεni kama

    .
  • Walasa ka jigiyabaw sÉ”rÉ” a ko la. Ibadon bε baara kε ni sariya caman de ye ka kiliyanw lakana ani, kunnafoni minnu bε a bolo kan, ka olu fana lakana, o de kÉ”sÉ”n diyagoya de ye εnfÉ”rimatik donni ye kumakanw na.SQL min ye magoɲεnan ye, labaarali taamasiyεn don minnu kÉ”nÉ” tε sÉ”rÉ” gundodaɲε kÉ”.

An ka tariku

Ibadon ye fεn ye, fεn min dira aw ma falaki lamεriki fasojama fε, olu ka diɲεlajεkuluba sira la, jεkuluba min ɲεsinnen don yiriwa ma n’a bε wele YΕSIYAYIDE ani u ka jamanaɲεmɔgɔ ka baarabolodalen teliya la sida kεlεli kama((PEPFAR) Magoɲεkasabi sira tigε la ka ɲεsin jamanaden kεrεnkεrεnnenw ma (KPIF) Nin bɔlɔlɔsira in kɔnɔkow bε Ibadon ka mara de la, a sirilen tε YΕSIYAYIDE ni PEPFAR la ni fosi ye walima lamεriki gɔfɔrqnama.

Ibadon ka dεmεkasabi bε lase a ma porose LINKAGES sira de fε, porose dɔ don min jɔlen don baana kunni a n’a kɔlɔsili kama, min bilala senkan fo san duuru, k’a ɲεci ye kεrεnkεrεnnenya la sidabanakisε kunni an’a kɔlɔsili ma. LINKAGES ɲεmɔgɔya bε FHI 360, o min ye alakamajεkulu ye min congonen don BamakɔMali la

A’ bε se k’an lasɔrɔ ni

Ɲininkaliw ? ka kumaɲɔgɔnya dɔ daminε, hakilinanfalenfalen kε n’an ka gundola ladilikεbaga dɔ ye ni duguma Mesasεri bitɔn dɔdigili ye:

,

wele/bataki: +223 66 00 72 02