Une manière simple et confidentielle d’avoir accès aux services VIH et IST.

A propos de Ibadon.com

Language: FR | BM

Ibadon offre une simple manière de recevoir des services confidentiels et inclusifs sur les IST et le VIH au Mali.

Comment utiliser Ibadon ? Nos services Confidentialité et politique d’utilisation des données Notre histoire Contactez-nous

Comment utiliser Ibadon ?

Ibadon est un site internet qui vous permet de prendre rendez-vous pour des services de santé au Mali pour pouvoir vous permettre d’avoir une vie saine ! Vous n’êtes pas sûr quel service vous convient ? Commencez par jouer à notre simple évaluation des risques de 10 questions qui va ensuite vous recommander le service approprié à vos besoins. Après avoir pris rendez-vous, enregistrez les informations de votre rendez-vous, la date et l’heure d’arrivée à la clinique où vous recevrez vos services et prochaines étapes provenant du médecin.

Nos services

Services de dépistage :

  • Dépistage VIH à la clinique : Aller à une clinique pour un dépistage VIH standard sous forme de goûte épaisse (avec un conseiller VIH)
  • Dépistage VIH mobile : Arranger une visite a domicile ou mobile pour qu’un de nos pairs navigateurs vous rencontre en personne pour vous faire un dépistage VIH juste avec une goûte épaisse.
  • Auto-teste VIH (OraQuick) : Un simple teste basé sur les fluides buccaux que vous pouvez amener chez vous pour vous dépister vous-même. Un auto-teste réactif devra être confirmer à une clinique.
  • Teste IST : Aller à une clinique pour une consultation médicale si vous avez des symptômes d’Infections sexuellement transmissibles (IST) pour un diagnostic : Gonorrhée, Herpès, verrues, et le Syphilis.
  • Test de la charge virale : pour les personnes qui vivent avec le VIH, le test de la charge virale mesure le nombre de copies du virus dans le sang. Ce test peut déterminer si le virus a été supprimé ou devenu indétectable dans le sang, donc non transmissible aux autres. Rendez vous à une clinique pour faire le test de la charge virale.

Services de traitement :

  • Traitement pour le VIH : Pour les personnes vivant avec le VIH, le médicament Antirétroviral (ARV) est une seule pilule a prendre quotidiennement pour supprimer le virus du VIH du corps et avoir une vie normale tout en pouvant ne pas transmettre le VIH à une autre personne.
  • Traitement pour les IST : Consulter un médecin à une Clinique pour un diagnostic correcte d’IST pour recevoir une ordonnance médicale pour le traitement.

Services de prévention et autres :

  • PrEP : Pour les personnes aux résultats de dépistage VIH négatifs, la Prophylaxie de préexposition au VIH (PrEP) est une pilule à prendre quotidiennement qui vous protège contre une infection VIH. (Truvada est disponible)
  • PEP : Pour les personnes ayant la possibilité d’avoir été récemment exposées à un risque de contamination du VIH (durant les dernières 72 heures) la Prophylaxie de post exposition est disponible pour le VIH à établir une infection dans le corps. (Les ARV sont disponibles.)
  • Conseil : Parler à un spécialiste en ligne ou prendre rendez-vous à une de nos cliniques pour des conseils en santé sexuelle et autres besoins de services.

Confidentialité et politique d’utilisation des données

La confidentialité des clients est extrêmement importante à Ibadon. Notre administration, notre personnel de sensibilisation et conseiller s’occupent prudemment des clients et gèrent leurs informations en toute sécurité. Nos cliniques partenaires sont accréditées par le Ministère de la Santé et le Programme National pour la lutte contre le SIDA. Ibadon suit les normes sur des informations de santé locales.

En utilisant Ibadon, quelques informations vous seront demandées pour que nous puissions vous aider à identifier les besoins en santé sexuelle qui vous conviennent et pour vous aider à prendre rendez-vous avec nos cliniques partenaires. En apprendre plus sur comment ces données sont protégées.

  • Évaluer vos besoins en santé sexuelle sur Ibadon. Vos réponses individuelles sur l’évaluation des risques sont gardées en toute confidentialité et ne sont pas partagées avec notre personnel qui s’occupe de nos clients et ne sont pas non plus partagées avec les cliniques. Nous ne collectons aucune donnée personnelle pouvant vous identifier durant l’évaluation des risques, donc vous resterez anonyme. Utilisez l’évaluation des risques pour recevoir des recommandations pour nos services de santé sexuelle selon vos besoins. L’évaluation des risques vous demandera de fournir des informations comme votre historique de dépistage, votre statut VIH actuel, et autres facteurs affectant vos besoins en santé sexuelle comme votre genre, votre orientation sexuelle, et autres facteurs de risques. Toutes vos réponses seront gardées confidentielles et un résumé de vos données peut être utilisé pour assurer l’arrivée de nos services pour tout individu et améliorer notre sensibilisation et livraison de services.
  • Réservations sur Ibadon Pour un rendez-vous, vous allez fournir votre nom ou surnom, numéro de téléphone, et puis sélectionner le service avec lequel vous voulez prendre rendez-vous. Si vous avez sauté l’évaluation des risques, nous vous poserons quelques questions de plus comme votre âge (en années) et si vous appartenez à une population mal desservie (ceci est optionnel et n’est pas partagé avec les cliniques.) Ibadon exige un numéro de téléphone valide pour chaque client dans la prise de rendez-vous parce que notre personnel chargé de la clientèle la contactera par téléphone pour lui fournir les services essentiels de suivi comme les références des services de traitement.
  • Quelles informations Ibadon partage avec les cliniques ? Ibadon partage quelques informations avec les cliniques pour faciliter votre prise de rendez-vous. Ces dernières comprennent les informations que vous aurez fournies durant la prise de rendez-vous comme votre nom ou surnom, votre numéro de téléphone, les services requis, la date et l’heure de votre rendez-vous. Ces données sont utilisées par le personnel de la clinique pour confirmer votre rendez-vous et pour vérifier le temps de votre arrivée. Vos réponses dans l’évaluation des risques ne sont pas partagées avec les cliniques.
  • Quelles informations les cliniques partagent avec Ibadon ? Le personnel d’Ibadon s’occupant des clients reçoit une notification de l’arrivée des clients à la clinique pour pouvoir faire leur suivi par téléphone mais ne connaitra pas les résultats des tests des clients ou les autres services qui auront été offerts par les cliniques. Ibadon et les cliniques ont signé un contrat de confidentialité sur le partage de données pour permettre aux cliniques de rapporter en toute sécurité les arrivées des clients à leurs rendez-vous, les services offerts durant leurs rendez-vous, et tout résultat de test. Tout rapport est complété dans un système sécurisé et protégé par un mot de passe accédé seulement par un gestionnaire de données pour le rapportage et l’amélioration de nos services.
  • Pour plus de garanties Ibadon utilise un tas de mesures de sécurité pour protéger ses clients et les données enregistrées sur Ibadon, ceci inclus l’utilisation du langage informatique SQL, un serveur crypté, des profils d’utilisateurs protégés par mots de passe.

Notre histoire

Ibadon vous a généreusement été offert par le peuple américain à travers l’Agence Internationale de développement des États Unis (USAID) et le Plan de secours d’Urgence du Président pour le SIDA (PEPFAR) à travers le Fond d’Investissement pour les Populations Clés (KPIF). Le contenu de ce site est la responsabilité d’ Ibadon et ne reflète pas nécessairement les points de vue de l’USAID, PEPFAR, ou du Gouvernement américain. Le financement d’Ibadon vous est offert à travers le projet de LINKAGES, une initiative globale de cinq ans qui sera dédié à la réalisation et le maintien du contrôle de l’épidémie du VIH. LINKAGES est dirigé par FHI 360, une organisation sans profit ayant un bureau local à Bamako au Mali.

Contactez-nous

Questions ? Démarrez une conversation tchat avec un de nos agents conseillers confidentiels en cliquant sur un des boutons Messenger ci-dessous :

,

Appel/SMS: +223 66 00 72 02

Ibadon bε kuma sutura ani forobacakɛdaw bisimalifεεrε nɔgɔmaw de kan minnu ɲεsinnen don dilannabanaw ani sidabanakisε ma Mali kɔnɔ.

Ibadon bε labaara cogo jumεn? An ka cakεdaw Gundo ani kunnafoni labaaralifεεrε An ka tariku A’ bε se k’an lasɔrɔ ni

Ibadon bε labaara cogo jumεn?

Ibadon ye bɔlɔlɔsira de ye min b’a to aw bε se ka ɲɔgɔnkunbεn boloda ni Mali kεnεyacakεda ye k’aw ka ɲanamaya sabati! Aw ka kan ka kunsin cakεda min ma, n’aw t’o dɔn de wa? A’ y’a daminε n’an ka faratilijateminεtulon nɔgɔnma ɲininkali tan ninnu ye, o bεna cakεda dɔ pereperelatigε a ye, a mago bε jɔ min na. Aw kεlen ka ɲɔgɔnkunbεn boloda, a ye kunnafoniw sεbεn aw ka ɲɔgɔnkunbεn in kan, ka don ani nawaati sεbεn kεnyεrεye dɔgɔtɔrɔso la aw ka ciw ka kan ka ɲεnabɔ yɔrɔ min na ani don ci nataw ci minnu bε pereperelatigε aw ka dɔgɔtɔrɔ fε.

An ka cakεdaw

Sεgεsεgεlicakεdaw :

  • Ka sidabanakisε sεmεntiyalibaaraw kε kεnyεrεye dɔgɔtɔrɔso la : a ye kεnyεrεye dɔgɔtɔrɔso dɔ sεgεrε sidabanakisε sεmεntiyali kama ni jolit ye (baara in bε kε ni sidakoladilibaga ye)
  • Sεmεntiyalicakεdaw minnu b’u senkan : a ye ɲɔgɔnkunbεn dɔ boloda so walima senkan n’an ka nɔgɔyalikεbaga dɔ ye walasa ka sidabanakisε sεmεntiyalibaaraw kε n’aw ye jolita senfε.
  • Yεrεkan sεmεntiyali(orakiki) : sεgεsεgεli gansan de don min sinsinnen don daji kan a bε se ka taa ni min ye a bolo k’aw ka sεmεntiyali kε n’a ye. A’ ta bɔlen kɔ a la sεmεntiyalibaaraw tɔ bε lase dɔgɔtɔrɔso la.
  • Dilannabanaw sεmεntiyali : A bε taa kεnyεrεye dɔgɔtɔrɔso dɔ la sεgεsεgεli kama n’a sɔrɔ dilannabana taamasiyεn jɔnjɔnw bε aw la, lajεli kama damajala, korosakorosa ani lemunεnpo.
  • Sida banakisεfanga sεgεsεgεli : Sidabanakisε donna mɔgɔ minnu garijεgε la, sida banakisεfanga ye banakisε hakε de ye joli la. O sεgεsεgεli in b’a jira ni ko banakisε bɔra yen walima n’a kεra fεn yebali joli la, k’a kε yεlεma bali ye mɔgɔw fε. I bε se kεnyεrεyedɔgɔtɔrɔso ka sidabanakisε fanga sεgεsεgε

Furakεlicakεdaw :

  • HIV treatment : Sidabanakisε kεra mɔgɔ minnu garijεgε la ka ban, anti-eretorowiro, ye olu ka fura ye. O bε ta tako kelen tile o tile k’o kε sababu ye k’u ka ɲanamaya sabati, ka banakisε baga faga u farikolo la cogo minna u tigiw kana se ka banakisε yεlεma mɔgɔ wεrε fε.
  • Dilannabanaw furakεli : Ka taa bɔ dɔgɔtɔrɔ dɔ ye kεnyεrεye dɔgɔtɔrɔso la walasa ka dilannabanaw sεgεsεgε sεgεsεgεliko ɲuman na, ka furasansεbεn di furakεli kama.

Bana ɲεsigili cakεdaw ani dɔwεrεw :

  • Tangalan Pere-EPe : Mɔgɔ minnu ka jaabi y’ a jira ko sidabanakisε t’u la, tangalifεεrε min ye PereEPe ye, o de bε di olu ma. Furakisε de don min bε ta siyεn kelen tile o tile k’u kisi sidabanakisε ma. (Turuwada fana bε bolo kɔrɔ o kama)
  • Pe-EPe : a yera ko mɔgɔ minnu faratira ni sidabanakisε ye, ko a ca ala fε bana ka yεlεma u la, (lεrε 72 farati kεlen kɔfε), farakilikɔfε tangalifεεrε Pe-EPe bε ta olu ye.
  • Laadilikan : Ka kumaɲɔgɔnya kε ni dɔnbaga ŋana ye bɔlɔlɔsira walima ɲɔgɔnkunbεnsira kan, an ka kεnyεrεye dɔgɔtɔrɔso dɔ la, laadiliw kama dilannabanako walima ko wεrεw la.

Gundo ani kunnafoni labaaralifεεrε

Kiliyanw ka gundoko ye ko ye min nafa ka bon kosεbε Ibadon yɔrɔ. An ka mara, an ka kunnafonicaribagaw ani laadilikεbaga bε kiliyanw tɔpɔtɔ ni hakilisigi ye k’u ka kunnafoniw don u sogo n’u joli cε. An baarakεɲɔgɔnw, kεnyεrεye dɔgɔtɔrɔsow yamuruyalen don ni Kεnεya Minisiriso ka sεbεn de ye ani cakεdaba min bε SIDA kεlεli kunkan jamana kɔnɔ. Ibadon bε taama ni sariyasiraw de ye minnu boli sigidakεnεyako kan.

Aw kεtɔ ka baara kε ni Ibadon ye, ɲininkali damadɔ bεna tεnkun a’ la walasa k’aw makoci dɔn kafoɲɔgɔnyakεnεya kunkan, a’ni min ka kan ani k’aw dεmε ka ɲɔgɔnkunbε boloda ni kεnyεrεye dɔgɔtɔrɔsow ye, an ni minnu bε ɲɔgɔn bolo. Ka dɔnniya caman sɔrɔ kunnafoni ninnu lakanako kan.

  • Ka sεgεsεgeli kε aw makoci la kafoɲɔgɔnyakεnεyako kan ibadon fε Aw tɔgɔla jaabiw faratiw kɔlɔsili kan ; olu lasagolen don ka kɛ gundo ye wa u tɛ ɲɛfɔ baarakɛɲɔgɔn tɔw ye, o minnu bɛ baara kɛ ni kiliyanw ye kuma tɛ kɛnyɛrɛye dɔgɔtɔrɔsow mɔgɔw ma. Faratiw kɔlɔsilibaaraw senfɛ, an tɛ kunnafoni fosi kɛ k’aw bugunantigɛ. O la dun, a’ bɛ to gundo de kɔnɔ. A’ ye baara kɛ ni faratiw jateminɛ ye walasa ka yamaruyaw sɔrɔ ka da aw magociw kan. Aw ka jaabiw bɛɛ bɛ kɛ gundo ye ani fana aw ka kunnafoni dilenw bakuruba bɛ se ka labaara walasa ka an ka cakɛdaw nali nɔgɔya mɔgɔw ye k’an laadiliw ɲɛ a n’an ka dɛmɛ.
  • Bilankɔrɔw Ibadon sanfɛ Fɛn min ye ɲɔgɔnkunbɛn bolodali ye, a’ b’a’ tɔgɔ di walima a’ bɛ wele ni dakuruɲɛ min ye, a ka telefɔni nimɔrɔ ani fana cakɛda sugandi a’ ka ɲɔgɔnkunbɛn bolodara min kama. Ni a’ panna faratiw jateminɛ na, an bɛ ɲininkali damadɔ tɛnkun a’ la ka fara ɲininkaliw kan i n’a fɔ aw sisan (san hakɛ) ani fana cɛjɛkulu mɔgɔ ye minnu min dɛnnen don kɛrɛfɛ (o ye nindungɔko ye, o tɛ fɔ kɛnyɛrɛye dɔgɔtɔrɔso la) Ibadon b’a wajibi a’ kan ka telefɔni nimero lakika di ɲɔgɔnkunbɛn bolodali tuma na ka d’a’ kan an ka baarakɛla minnu bɛ kiliyanw tɔpɔtɔ bɛna weleli de kɛ telefɔni na k’u ka baaraw kɛ i ko kɔlɔsili ani dɔgɔtɔrɔso sɛgɛrɛliyamaruyaw furakɛli kama.
  • Ibadon bɛ kunnafoni jumɛn de ɲɛfɔ kɛnyɛrɛy dɔgɔtɔrɔso ye ? Ibadon bɛ kunnafoni damadɔ falenfalen ni kɛnyɛrɛy dɔgɔtɔrɔso ye ka aw n’olu ka ɲɔgɔnkunbɛn nɔgɔya. O kunnafoniw cɛla, a’ ye minnu di a’ kɛtɔla ka ɲɔgɔnkunbɛn boloda i n’a fɔ tɔgɔ walima a dɔnna ni dakuruɲɛ min ye, a’ ka telefɔni nimoro, cakɛyɔrɔ lakikaw, aw ka ɲɔgɔkunbɛn don an’a lɛrɛ. Kɛnyɛrɛye dɔgɔtɔrɔsow bɛ baara kɛ ni nin kunnafoniw de ye ka ɲɔgɔnkunbɛn boloda ani ka hakili to aw nalɛrɛ la. A ye jaabi minnu di faratiw jateminɛni senfɛ olu tɛ ɲɛfɔ kɛnyɛrɛyedɔgɔtɔrɔsow ye.
  • Kɛnyɛrɛyedɔgɔtɔrɔsow bɛ kunnafoni jumɛn de falen ni Ibadon ye ? Ibadon cɛdenw bɛ bataki sɔrɔ ka bɔ Kɛnyɛrɛyedɔgɔtɔrɔsow la min b’a jira ko kiliyan dɔw sera olu ma walasa u n’u ka se ka kumaɲɔgɔnya telefɔni fɛ nka cogo si la u tɛ kunnafoni sɔrɔ olu ka sɛgɛsɛgɛli jaabiw la walima cakɛda wɛrɛw ta, u tɛmɛna minnu fɛ.

    Ibadon ni kɛnyɛrɛyedɔgɔtɔrɔsow ye bεnkansεbεn fasiri u ni ɲɔgɔn cε, min bε tali kε gundomara kan, kunnafoni falenfalen kεwaati la. O de b’a to kɛnyɛrɛyedɔgɔtɔrɔsow bε laseliw kε ni lakana ye kiliyanw kunkan, olu mana se u ma ɲɔgɔnkunbεn hukumu la, baara kεlenw ani jaabi sɔrɔlenw kan. Laselisεbεn o laselisεbεn, a bε dafa ni gundosariyaw de ye ani fana a bε lakana ni gundodaɲε ye min kalifalen don kεrεnkεrεnnenya la kunnafonilasagobaga ma laselisεbεn labεnni ani baaraw ɲεni kama

    .
  • Walasa ka jigiyabaw sɔrɔ a ko la. Ibadon bε baara kε ni sariya caman de ye ka kiliyanw lakana ani, kunnafoni minnu bε a bolo kan, ka olu fana lakana, o de kɔsɔn diyagoya de ye εnfɔrimatik donni ye kumakanw na.SQL min ye magoɲεnan ye, labaarali taamasiyεn don minnu kɔnɔ tε sɔrɔ gundodaɲε kɔ.

An ka tariku

Ibadon ye fεn ye, fεn min dira aw ma falaki lamεriki fasojama fε, olu ka diɲεlajεkuluba sira la, jεkuluba min ɲεsinnen don yiriwa ma n’a bε wele YΕSIYAYIDE ani u ka jamanaɲεmɔgɔ ka baarabolodalen teliya la sida kεlεli kama((PEPFAR) Magoɲεkasabi sira tigε la ka ɲεsin jamanaden kεrεnkεrεnnenw ma (KPIF) Nin bɔlɔlɔsira in kɔnɔkow bε Ibadon ka mara de la, a sirilen tε YΕSIYAYIDE ni PEPFAR la ni fosi ye walima lamεriki gɔfɔrqnama.

Ibadon ka dεmεkasabi bε lase a ma porose LINKAGES sira de fε, porose dɔ don min jɔlen don baana kunni a n’a kɔlɔsili kama, min bilala senkan fo san duuru, k’a ɲεci ye kεrεnkεrεnnenya la sidabanakisε kunni an’a kɔlɔsili ma. LINKAGES ɲεmɔgɔya bε FHI 360, o min ye alakamajεkulu ye min congonen don BamakɔMali la

A’ bε se k’an lasɔrɔ ni

Ɲininkaliw ? ka kumaɲɔgɔnya dɔ daminε, hakilinanfalenfalen kε n’an ka gundola ladilikεbaga dɔ ye ni duguma Mesasεri bitɔn dɔdigili ye:

,

wele/bataki: +223 66 00 72 02